Reseña: Futures and Frosting de Tara Sivec
§ Autor/a: Tara Sivec
§ Serie: Chocolate Lovers #2
§ Páginas: 224
§ Fecha de publicación: 13 de Septiembre 2012
§ Editorial: CreateSpace Independent Publishing Platform
§ ISBN13: 9781478314608
§ Género: Humor
§ Idioma: Inglés
Sinopsis:
En esta segunda entrega Carter, Claire y Gavin han formado una pequeña y
perfecta familia. Sus amigos están madurando, formando su propia familia y
listos para enfrentar el futuro, ¿o no?.
Desde las fiestas de soltero del infierno, adicción a la pornografía, y
propuestas de matrimonio fallidas harán descubrir que su extendida familia están todos locos.
Carter y Claire empiezan a cuestionarse la solidez de los lazos que los
une. Desafortunadamente, estos vínculos no tienen nada que ver con “esposas
peludas” y todo tiene que ver con arreglar las diferencias entre ellos.
Puede que sus amigos hagan un desastre de todo con sus inapropiados comentarios
y la necesidad de saberlo todo, o ellos convencerán a la pareja que el final
para siempre a veces comienza con un juego de cerveza.
Nota: Este libro contiene sexo, uso de alcohol y lenguaje no apropiados
para menores de 18 años.
Mi opinión:
En su primer libro, me reí hasta que no pude más!!! Y en esta segunda
entrega nuevamente me produjo grandes risas por las situaciones que ocurrieron
en este libro.
La relación entre Claire y Carter florece al igual que Gavin, que tiene
un lugar en mi corazón, como este niño robará vuestros corazones y sus
comentarios que me hicieron reír. Adicionalmente el negocio de Claire empieza a
florecer junto al Sex- Shop, combinación que ha sido un éxito.
Acá aparecen los padres de Carter, quienes son un poco snob y no aprueban
las decisiones de Carter, sobre todo cuando conocen a Claire. La mamá de Claire
no tiene filtro y George aunque aparece poco siempre ayuda en cuidar a Gavin.
Carter tiene un mayor rol en este libro y sus pensamientos internos son
realmente chistosos.
“I should ask her to marry me now. If I do it while she’s coming, she probably won’t be able to say no. it would be physically impossible. Like performing a sex excorcist. THE POWER OF THE ORGASM COMPELS YOU!”
(“Debería pedirle matrimonio ahora. Si lo hago mientras ella se corre, ella probablemente no podrá decirme que no. Sería físicamente imposible. Sería como realizar un exorcismo del sexo. EL PODER DEL ORGASMO TE OBLIGA”).
Claire, quiere casarse con Carter pero no quiere asustarlo por lo que hace
comentarios anti matrimonio, lo que asusta a Carter porque realmente le quiere
pedir matrimonio pero teme que ella diga que no, arruinándole todas los
posibles momentos de propuestas. Secretamente ella ve programas de novias pero
lo esconde de Carter haciéndole creer que es adicta a la pornografía.
““I am plenty romantic. Just this morning while he slept, I had left Carter a box of his favorite candy next to his pillow - Globs: piles of white chocolate covered, crushed potato chips and pretzels drizzled with caramel. I figured it would soften him up to the note I placed next to the box telling him if he left the toilet seat up one more time and my ass got an involuntary bath at six in the morning, I would put super glue on the head of his penis while he slept. I had even signed the note with a couple of Xs and Os. Who says romance is dead?”
“Soy muy romántica. Justo esta mañana mientras él dormía, le deje a Carter una caja de sus dulces favoritos junto a su almohada – Globs: montón de chocolate blanco, papas fritas aplastadas y pretzels rociados con caramelo. Calculé ablandarlo por la nota que coloqué junto a la caja diciéndole si dejaba el asiento del inodoro arriba una vez más y mi trasero tiene un baño involuntario a las seis de la mañana, Le pondría pegamento en la cabeza de su pene mientras dormía. Incluso había firmado la nota con un par de Xs y Os. ¿Quién dice que el romance está muerto? “
Realmente tienen que leer la continuación de esta serie, no se van a
defraudar.
¿Donde comprarlo?
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Este segundo libro está traducido al español?
ResponderBorrarOficialmente no existe traducción alguna, pero no podría asegurarte si hay algún foro que lo traduzca.
BorrarEso es real mente triste
Borrar